Singapore - Indonesia Tax Treaty
AGREEMENT BETWEEN
THE REPUBLIC OF SINGAPORE AND THE REPUBLIC OF INDONESIA
FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME
Date of Conclusion: 8 May 1990.
Entry into Force: 25 January 1991.
Effective Date: 1 January 1992.
The Government of the Republic of Singapore and the Government of the Republic of Indonesia,
Desiring to conclude an Agreement for the avoidance of double
taxation and the
prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income,
Have agreed as follows:
ARTICLE 1 - PERSONAL SCOPE
This Agreement shall apply to persons who are residents of one or
both of the
Contracting States.
ARTICLE 2 - TAXES COVERED
-
This Agreement shall apply to taxes on income imposed
on behalf of each Contracting State, irrespective of the manner in which they are levied.
-
There shall be regarded as taxes on income all taxes imposed on
total income or on elements of income, including taxes on gains from the alienation of movable or immovable property and taxes on the total amount of wages or salaries paid by enterprises.
-
The existing taxes to which this Agreement shall apply are:
(a) in Singapore: the income tax
(hereinafter referred to as "Singapore tax");
(b) in Indonesia:
the income tax (pajak penghasilan), and, to the extent provided in
such
income tax, the company tax (pajak perseroan) and the tax on
interest,
dividends and royalties (pajak atas bunga, dividen dan royalty)
(hereinafter referred to as "Indonesian tax").
-
This Agreement shall also apply to any identical or substantially
similar taxes which are imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any significant changes which have been made in their respective taxation laws.
-
If, by reason of changes made in the taxation law of
either Contracting State, it
seems desirable to amend any article of this Agreement without
affecting the general
principles thereof, the necessary amendments may be made by mutual consent by
means of
an exchange of diplomatic notes or in any other manner in
accordance with their
constitutional procedures.
ARTICLE 3 - GENERAL DEFINITIONS
-
In this Agreement, unless the context otherwise requires:
(a)
(i) the term "Singapore" comprises the territory of the
Republic of
Singapore as defined in its laws and the adjacent areas over which
the Republic of Singapore has sovereign rights or jurisdiction in
accordance with the provisions of the United Nations Convention on
the Law of the Sea, 1982;
(ii) the term "Indonesia" comprises the territory of the
Republic of
Indonesia as defined in its laws and the adjacent areas over which the
Republic of Indonesia has sovereign rights or jurisdiction in
accordance with the provisions of the United Nations Convention on
the Law of the Sea, 1982;
(b) the terms "a Contracting State" and "the other Contracting
State" mean
Indonesia or Singapore as the context requires;
(c) the term "tax" means Indonesian tax or Singapore tax as the context requires;
(d) the term "person" includes an individual, a company and any other body of persons which is treated as an entity for tax purposes;
(e) the term "company" means any body corporate or any other entity which is treated as a body corporate for tax purposes;
(f) the terms "enterprise of a Contracting State" and
"enterprise of the other
Contracting State" mean respectively an enterprise carried on by a resident of
a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the other
Contracting State;
(g) the term "national" means:
(i) any individual possessing the nationality or
citizenship of a
Contracting State;
(ii) any legal person, partnership, association and any
other entity
deriving their status as such from the laws in force in a
Contracting
State;
(h) the term "international traffic" means any transport by a ship or aircraft which is operated by an enterprise of one of the Contracting States, except when the ship or aircraft is operated solely between places in the other Contracting State;
(i) the term "competent authority" means:
(aa) in the case of Indonesia, the Minister of Finance or his
authorised
representative;
(bb) in the case of Singapore, the Minister for Finance or his
authorised
representative.
-
As regards the application of this Agreement by a Contracting
State, any term not
defined in this Agreement shall, unless the context otherwise
requires, have the meaning
which it has under the laws of that Contracting State relating to
the taxes which are the
subject of this Agreement.
ARTICLE 4 - FISCAL DOMICILE
-
For the purposes of this Agreement, the term "a resident
of a Contracting State" means any person who is resident in a Contracting State for tax purposes of that Contracting State. This term shall not include a permanent establishment of a foreign enterprise which is treated as a resident for tax purposes.
-
Where by reason of the provisions of paragraph 1 an individual is a
resident of both
Contracting States, then his status shall be determined in accordance
with the following
rules:
(a) he shall be deemed to be a resident of the Contracting State in which he has a permanent home available to him. If he has a permanent home available to him in both Contracting States, he shall be deemed to be a resident of the Contracting State with which his personal and economic relations are closest (centre of vital interests);
(b) if the Contracting State in which he has his centre of vital
interests cannot be
determined, or if he has not a permanent home available to him in
either
Contracting State, he shall be deemed to be a resident of the
Contracting
State in which he has an habitual abode;
(c) if he has an habitual abode in both Contracting States or in neither of them, the competent authorities of the Contracting States shall settle this question by mutual agreement.
-
Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than
an individual is
a resident of both Contracting States, the competent authorities of
the Contracting States
shall settle the question by mutual agreement.
ARTICLE 5 - PERMANENT ESTABLISHMENT
-
For the purposes of this Agreement, the term "permanent
establishment" means a
fixed place of business through which the business of the enterprise
is wholly or partly
carried on.
-
The term "permanent establishment" shall include especially:
(a) a place of management;
(b) a branch;
(c) an office;
(d) a factory;
(e) a workshop;
(f) a farm or plantation;
(g) a mine, an oil or gas well, a quarry or other place of
extraction of natural
resources;
(h) a building site or construction, installation or assembly project which exists for more than 183 days;
(i) the furnishing of services, including consultancy services,
by an enterprise
through an employee or other person (other than an agent of an independent
status within the meaning of paragraph 7) where the activities continue within
a Contracting State for a period or periods aggregating more than 90
days
within a twelve-month period.
-
The term "permanent establishment" shall not be deemed to include:
(a) the use of facilities solely for the purpose of storage or display of goods or merchandise belonging to the enterprise;
(b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage or display;
(c) the maintenance of a stock of goods or merchandise
belonging to the
enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise;
(d) the maintenance of a fixed place of business solely for the
purpose of
purchasing goods or merchandise or for collecting information
for the
enterprise;
(e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of advertising, for the supply of information, for scientific research or for similar activities which have a preparatory or auxiliary character, for the enterprise.
-
An enterprise of a Contracting State shall be deemed to
have a permanent
establishment in the other Contracting State if it carries on supervisory
activities in that other
State for more than 6 months in connection with a construction,
installation or assembly
project which is being undertaken in that other State.
-
A person acting in one of the Contracting States for or on behalf of
an enterprise of
the other Contracting State - other than an agent of an independent
status to whom
paragraph 6 of this Article applies - shall be deemed to be a permanent
establishment in the
first-mentioned State, if -
(a) he has, and habitually exercises, in the first-mentioned
State a general
authority to conclude contracts for or on behalf of the enterprise, unless his
activities are limited to the purchase of goods or merchandise for
the
enterprise; or
(b) he habitually maintains in the first-mentioned State a stock
of goods or
merchandise belonging to the enterprise from which he regularly
delivers
goods or merchandise for or on behalf of the enterprise.
-
Notwithstanding the preceding provisions of this Article, an
insurance enterprise of a
Contracting State shall, except in regard to re-insurance, be deemed to have a
permanent
establishment in the other Contracting State if it collects premiums
in the territory of that
other State or insures risks situated therein through a person other
than an agent of an
independent status to whom paragraph 7 applies.
-
An enterprise of a Contracting State shall not be deemed
to have a permanent
establishment in the other Contracting State merely because it carries on
business in that
other State through a broker, general commission agent or any other
agent of an
independent status, where such persons are acting in the ordinary course of
their business.
However, when the activities of such an agent are devoted wholly or almost wholly on behalf of the enterprise, he shall not be considered an agent of an independent status within the meaning of this paragraph.
-
The fact that a company which is a resident of a
Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other.
ARTICLE 6 - INCOME FROM IMMOVABLE PROPERTY
-
Income derived by a resident of a Contracting State from
immovable property situated in the other Contracting State may be taxed in that other State.
-
For the purposes of this Agreement, the term "immovable property"
shall be defined
in accordance with the laws of the Contracting State in which the
property in question is
situated. The term shall in any case include property accessory to
immovable property,
livestock and equipment used in agriculture and forestry, rights to which the
provisions of
general law respecting landed property apply, usufruct of immovable property
and rights to
variable or fixed payments as consideration for the working of, or the right to
work, mineral
deposits, oil or gas wells, quarries and other places or extraction
of natural resources
including timber or other forest produce. Ships, boats and aircraft shall not
be regarded as
immovable property.
-
The provisions of paragraph 1 shall also apply to income derived
from the direct use, letting, or use in any other form of immovable property.
-
The provisions of paragraphs 1 and 3 shall also apply to the income
from immovable property of an enterprise and to income from immovable property used for the performance of professional services.
ARTICLE 7 - BUSINESS PROFITS
-
The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable
only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment.
-
Where an enterprise of a Contracting State carries on
business in the other
Contracting State through a permanent establishment situated therein, there
shall in each
Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits
which it might be
expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the
same or similar
activities under the same or similar conditions and dealing wholly
independently with the
enterprise of which it is a permanent establishment.
-
In determining the profits of a permanent establishment,
there shall be allowed as
deductions expenses including executive and general administrative expenses,
which would
be deductible if the permanent establishment were an independent
enterprise, insofar as
they are reasonably allocable to the permanent establishment, whether incurred
in the State
in which the permanent establishment is situated or elsewhere.
-
If the information available to the competent authority is
inadequate to determine the
profits to be attributed to the permanent establishment of an enterprise,
nothing in this Article
shall affect the application of any law of that State relating to the
determination of the tax
liability of a person by the exercise of a discretion or the making
of an estimate by the
competent authority, provided that the law shall be applied, so far
as the information
available to the competent authority permits, in accordance with the principle
of this Article.
-
For the purposes of the preceding paragraphs, the profits
to be attributed to the
permanent establishment shall be determined by the same method year
by year unless
there is good and sufficient reason to the contrary.
-
Where profits include items of income which are dealt with
separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article.
-
No profits shall be attributed to a permanent establishment
by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise.
ARTICLE 8 - SHIPPING AND AIR TRANSPORT
-
Income derived by an enterprise of a Contracting State from the
operation of aircraft in international traffic shall be taxable only in that Contracting State.
-
Income derived by an enterprise of a Contracting State from the
operation of ships in international traffic may be taxed in the other Contracting State, but the tax imposed in that other State shall be reduced by an amount equal to 50% thereof.
-
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall also apply to
the share of the income from the operation of ships or aircraft derived by an enterprise of a Contracting State through participation in a pool, a joint business or an international operating agency.
ARTICLE 9 - ASSOCIATED ENTERPRISES
Where -
(a) an enterprise of a Contracting State participates directly or
indirectly in the
management, control or capital of an enterprise of the other
Contracting
State; or
(b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State;
and in either case conditions are made or imposed between the two
enterprises in their
commercial or financial relations which differ from those which would
be made between
independent enterprises, any profits which would, but for those conditions,
have accrued to
one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not
so accrued, may be
included in the profits of that enterprise and taxed accordingly.
ARTICLE 10 - DIVIDENDS
-
Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting
State to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
-
However, such dividends may be taxed in the Contracting
State of which the company paying the dividends is a resident, and according to the law of that State, but if the recipient is the beneficial owner of the dividends the tax so charged shall not exceed:
(a) 10% of the gross amount of the dividends if the recipient is a company which owns directly at least 25% of the capital of the company paying the dividends;
(b) 15% of the gross amount of the dividends in all other cases.
The competent authorities of the Contracting States shall by mutual agreement settle the mode of application of these limitations.
The provisions of this paragraph shall not affect the taxation of the company on the profits out of which the dividends are paid.
-
Notwithstanding the provisions of paragraph 2 of this
Article as long as Singapore
does not impose a tax on dividends in addition to the tax chargeable on the
profits or income
of a company, dividends paid by a company which is a resident of Singapore to a
resident of
Indonesia shall be exempt from any tax in Singapore which may be chargeable on
dividends
in addition to the tax chargeable on the profits or income of the company.
However, when
Singapore imposes a tax on dividends in addition to the tax
chargeable on the profits or
income of a company, the rate as prescribed under the provisions of
paragraph 2 of this
Article shall apply.
-
The term "dividends" as used in this Article means income
from shares or other rights, not being debt-claims, participating in profits, as well as income from other corporate rights which is subject to the same taxation treatment as income from shares by the laws of the State of which the company making the distribution is a resident.
-
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the
recipient of the dividends,
being a resident of a Contracting State, has in the other
Contracting State, of which the
company paying the dividends is a resident, a permanent establishment
with which the
holding by virtue of which the dividends are paid is effectively connected. In
such a case, the
provisions of Article 7 shall apply.
-
Where a company which is a resident of a Contracting State derives
profits or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company to persons who are not residents of that other State, nor subject the company's undistributed profits to a tax on undistributed profits even if the dividends paid or undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in such other State.
-
Dividend shall be deemed to arise:
(a) in Singapore:
if it is paid by a company resident in Singapore; or
(b) in Indonesia:
if it is paid by a company resident in Indonesia.
ARTICLE 11 - INTEREST
-
Interest arising in a Contracting State and paid to a resident of
the other Contracting State may be taxed in that other State.
-
However, such interest may also be taxed in the Contracting State in
which it arises,
and according to the laws of that State, but if the recipient is
the beneficial owner of the
interest, the tax so charged shall not exceed 10% of the gross amount.
-
Notwithstanding the provisions of paragraph 2, interest arising in a
Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State shall be taxable only in that other State, if the interest is paid in respect of:
(a) a bond, debenture or other similar obligation of the government of the first- mentioned State or a political subdivision or local authority thereof; or
(b) a loan made, guaranteed or insured, or a credit extended,
guaranteed or
insured by the Monetary Authority of Singapore, or the "Bank Indonesia" (The
Central Bank of Indonesia), or any other lending institution, as may
be
specified and agreed in letters exchanged between the competent authorities
of the Contracting States.
-
The competent authorities of the Contracting States shall by mutual
agreement settle the mode of application of the limitations prescribed in the preceding paragraphs.
-
Notwithstanding the provisions of paragraphs 2 and 3, the
Government of a
Contracting State shall be exempt from tax in the other Contracting
State in respect of
interest derived from that other State.
-
For the purposes of paragraph 5, the term "Government":
(a) in the case of Singapore means the Government of Singapore
and shall
include:
(i) the Monetary Authority of Singapore and the Board of Commissioners of Currency;
(ii) the Government of Singapore Investment Corporation Pte Ltd;
(iii)
(aa) Port of Singapore Authority; (bb) Public Utilities Board;
(cc) Telecommunication Authority of Singapore; and
(iv) any statutory body, public body or institution as may be
agreed
between the competent authorities of the Contracting States;
(b) in the case of Indonesia means the Government of the Republic of Indonesia and shall include:
(i) a local authority;
(ii) Bank Indonesia (The Central Bank of Indonesia);
(iii) any statutory body, public body or institution as may be
agreed
between the competent authorities of the Contracting States.
-
The term "interest" as used in this Article means income from
debt-claims of every kind, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in the debtor's profits, and in particular, income from government securities and income from bonds or debentures, including premiums and prizes attaching to such securities, bonds or debentures.
-
The provisions of paragraphs 1, 2 and 3 shall not apply if the
beneficial owner of the
interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the
other Contracting
State in which the interest arises, through a permanent establishment situated
therein, and
the debt-claim in respect of which the interest is paid is
effectively connected with such
permanent establishment. In such a case, the provisions of Article 7 shall
apply.
-
Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the
payer is that State itself, a political sub-division, a local authority, a statutory body or a resident of that State. Where, however, the person paying the interest, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment, then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment is situated.
-
Where, by reason of a special relationship between the payer
and the beneficial
owner or between both of them and some other person, the amount of the
interest, having
regard to the debt-claim for which it is paid, exceeds the amount which would
have been
agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such
relationship, the
provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned
amount. In such case, the
excess part of the payments shall remain taxable according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 12 - ROYALTIES
-
Royalties arising in a Contracting State and paid to a
resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
-
However, such royalties may be taxed in the Contracting State in
which they arise,
and according to the law of that State, but if the recipient is
the beneficial owner of the
royalties, the tax so charged shall not exceed 15% of the gross amount of the
royalties.
The competent authorities of the Contracting States shall by mutual agreement settle the mode of application of this limitation.
-
The term "royalties" as used in this Article means payments of any
kind received as a consideration for the use of, or the right to use, any copyright of literary, artistic or scientific work including cinematograph films and films or tapes for radio or television broadcasting, any patent, trademark, design or model, plan, secret formula or process, or for the use of, or the right to use, industrial, commercial or scientific equipment, or for information concerning industrial, commercial or scientific experience.
-
The provisions of paragraphs 1 and 2 of this Article shall not apply
if the recipient of the royalties, being a resident of a Contracting State, has in the other Contracting State in which the royalties arise, a permanent establishment with which the right or property giving rise to the royalties is effectively connected. In such a case, the provisions of Article 7 shall apply.
-
Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State
when the payer is that
State itself, a political subdivision, a local authority, a statutory
body or a resident of that
State. Where, however, the person paying the royalties, whether he is
a resident of a
Contracting State or not, has in a Contracting State a
permanent establishment in
connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and such
royalties are
borne by such permanent establishment, then such royalties shall be deemed to
arise in the
Contracting State in which the permanent establishment is situated.
-
The provisions of paragraphs 1, 2 and 5 of this Article
shall likewise apply to
proceeds arising from the alienation of any copyright of scientific
work, any patent, trade
mark, design or model, plan or secret formula or process.
-
Where, owing to a special relationship between the payer and the
beneficial owner or
between both of them and some other person, the amount of the
royalties paid, having
regard to the use, right or information for which they are paid, exceeds the
amount which
would have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the
absence of such
relationship, the provisions of this article shall apply only to the
last-mentioned amount. In
that case, the excess part of the payments shall remain taxable
according to the laws of
each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this
Agreement.
ARTICLE 13 - INDEPENDENT PERSONAL SERVICES
-
Income derived by a resident of a Contracting State in
respect of professional services or other activities of an independent character shall be taxable only in that State unless he is present in the other Contracting State for a period or periods exceeding in the
aggregate 90 days in any twelve-month period. If he remains in that
other State for the
aforesaid period or periods, the income may be taxed in that other State but
only so much of
it as is derived in that other State during the aforesaid period or periods.
-
The term "professional services" includes especially independent
scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 14 - DEPENDENT PERSONAL SERVICES
-
Subject to the provisions of Articles 15, 17, 18, 19 and 20,
salaries, wages and other
similar remuneration derived by a resident of a Contracting State in
respect of an
employment shall be taxable only in that State unless the employment is
exercised in the
other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration
as is derived
therefrom may be taxed in that other State.
-
Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived
by a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if:
(a) the recipient is present in the other State for a period
or periods not
exceeding in the aggregate 183 days in the calendar year concerned; and
(b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is a resident of the first-mentioned State; and
(c) the remuneration is not borne by a permanent establishment
which the
employer has in the other State.
-
Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2,
remuneration derived in
respect of any employment exercised aboard a ship or aircraft
operated in international
traffic by an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that
State.
ARTICLE 15 - DIRECTORS' FEES
-
Directors' fees and similar payments derived by a resident of a
Contracting State in his capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
-
The remuneration which a person to whom paragraph 1 applies
derives from the
company in respect of the discharge of day-to-day functions of a
managerial or technical
nature may be taxed in accordance with the provisions of Article 14.
ARTICLE 16 - ARTISTES AND ATHLETES
-
Notwithstanding the provisions of Articles 13 and 14, income derived
by a resident of a Contracting State as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or television artiste, or a musician, or as an athlete, from his personal activities as such exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other State.
Such income shall, however, be exempt from tax in that other State if such
activities
are supported, wholly or substantially, from the public funds of the
Government of either
Contracting State or a local authority or a statutory body thereof.
-
Where income in respect of personal activities exercised in a
Contracting State by an
entertainer or an athlete in his capacity as such accrues not to
the entertainer or athlete
himself but to another person, that income may, notwithstanding the provisions
of Articles 7,
13 and 14 be taxed in that State.
Such income shall, however, be exempt from tax in that State if such activities
are
supported, wholly or substantially, from the public funds of the
Government of either
Contracting State or a local authority or a statutory body thereof.
ARTICLE 17 - PENSIONS
Subject to the provisions of Article 18, pensions and other similar
remuneration
arising in a Contracting State and paid to a resident of the other
Contracting State in
consideration of past employment may be taxed in the first-mentioned State.
ARTICLE 18 - GOVERNMENT SERVICE
(a) Remuneration, other than a pension, paid by a Contracting State or a
political
subdivision or a local authority or a statutory body thereof to an individual in
respect of services rendered to that State or political subdivision
or local
authority or statutory body shall be taxable only in that State.
(b) However, such remuneration shall be taxable only in the
other Contracting
State if the services are rendered in that State and the individual is a
resident
of that State who:
(i) is a national of that State; or
(ii) did not become a resident of that State solely for the
purpose of
rendering the services.
-
Any pension paid by, or out of funds created by, a
Contracting State or a political
subdivision or a local authority or a statutory body thereof to an
individual in respect of
services rendered to that State or political subdivision or local
authority or statutory body
shall be taxable only in that State.
-
The provisions of Articles 14, 15 and 17 shall apply to remuneration
and pensions in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by a Contracting State or a political subdivision or a local authority or a statutory body thereof.
ARTICLE 19 - TEACHERS AND RESEARCHERS
-
An individual who is a resident of a Contracting State immediately
before making a
visit to the other Contracting State, and who, at the invitation of
any university, college,
school or other similar educational institution, visits that other
State for a period not
exceeding two years solely for the purpose of teaching or research
or both at such
educational institution shall be exempt from tax in that other State on any remuneration for such teaching or research.
-
This Article shall not apply to income from research if such
research is undertaken primarily for the private benefit of a specific person or persons.
ARTICLE 20 - STUDENTS AND TRAINEES
An individual who is a resident of a Contracting State immediately before making a visit to the other Contracting State and is temporarily present in the other State solely:
(a) as a student, at a recognized university, college, school or other similar recognized educational institution in that other State;
(b) as a business or technical apprentice; or
(c) a recipient of a grant, allowance or award for the primary purpose
of study,
research or training from the Government of either State or from a scientific,
educational, religious or charitable organization or under a
technical
assistance programme entered into by the Government of either State;
shall be exempt from tax in that other State on:
(a) all remittances from abroad for the purposes of his maintenance, education, study, research or training;
(b) the amount of such grant, allowance or award; and
(c) any remuneration not exceeding United States Dollars two
thousand two
hundred per annum in respect of services in that other State
provided the
services are performed in connection with his study, research or training or
are necessary for the purposes of his maintenance.
ARTICLE 21 - INCOME NOT EXPRESSLY MENTIONED
The laws in force in each Contracting State shall continue to govern the taxation of income in the respective Contracting States except where express provision to the contrary has been made in this Agreement.
ARTICLE 22 - LIMITATION OF RELIEF
Where this agreement provides (with or without other conditions) that income from sources in a Contracting State shall be exempt from tax, or taxed at a reduced rate in that State and under the laws in force in the other Contracting State the said income is subject to tax by reference to the amount thereof which is remitted to or received in that other State and not by reference to the full amount thereof, then the exemption or reduction of tax to be allowed under this Agreement in the first-mentioned State shall apply only to so much of the income as is remitted to or received in that other State.
ARTICLE 23 - ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION
-
Subject to the provisions of the laws of Indonesia
regarding allowance as a credit
against Indonesian tax of tax payable in a territory outside Indonesia (which
shall not affect
the general principle hereof), tax payable under the laws of Singapore and in
accordance
with this Agreement, whether directly or by deduction, on profits or
income from sources
within Singapore shall be allowed as a credit against any Indonesian
tax computed by
reference to the same profits or income by reference to which the
Singapore tax is
computed. The credit shall not, however, exceed that part of the
Indonesian tax, as
computed before the credit is given, which is appropriate to such item of
income.
-
Subject to the provisions of the laws of Singapore regarding
allowance as a credit
against Singapore tax of tax payable in a territory outside Singapore (which
shall not affect
the general principle hereof), tax payable under the laws of
Indonesia and in accordance
with this Agreement, whether directly or by deduction, on profits or
income from sources
within Indonesia shall be allowed as a credit against any Singapore
tax computed by
reference to the same profits or income by reference to which the
Indonesian tax is
computed. The credit shall not, however, exceed that part of the Singapore tax,
as computed
before the credit is given, which is appropriate to such item of income.
ARTICLE 24 - NON-DISCRIMINATION
-
The nationals of a Contracting State shall not be subjected in the
other Contracting
State to any taxation or any requirement connected therewith, which
is other or more
burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of
that other
State in the same circumstances and under the same conditions are or may
be subjected.
-
The taxation on a permanent establishment which an
enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State shall not be less favourably levied in that other State than the taxation levied on enterprises of that other State carrying on the same activities in the same circumstances and under the same conditions.
-
Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly
or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the first-mentioned State to any taxation of any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the first-mentioned State are or may be subjected in the same circumstances and under the same conditions.
-
Nothing contained in paragraphs 1, 2 and 3 of this Article shall be
construed as -
(a) obliging a Contracting State to grant to residents of the
other Contracting
State any personal allowances, reliefs and reductions which it grants
to its
own residents;
(b) affecting any provisions of the tax laws of the respective Contracting States regarding the imposition of tax on non- resident persons as such;
(c) obliging a Contracting State to grant to nationals of the
other Contracting
State those personal allowances, reliefs and reductions for tax
purposes
which it grants to its own citizens who are not resident in that State or to
such
other persons as may be specified in the taxation laws of that State; and
(d) affecting any provisions of the tax laws of the respective
Contracting States
regarding any tax concessions granted to persons fulfilling
specified
conditions.
-
In this Article the term "taxation" means taxes which are
the subject of this Agreement.
ARTICLE 25 - MUTUAL AGREEMENT PROCEDURE
-
Where a resident of a Contracting State considers that the actions
of one or both of
the Contracting States result or will result for him in taxation not
in accordance with this
Agreement, he may, notwithstanding the remedies provided by the
national laws of those
States, present the case to the competent authority of the Contracting State of
which he is a
resident. The case must be presented within three years from the date of the
first notification
of the action resulting in taxation not in accordance with the provisions of
the Agreement.
-
The competent authority shall endeavour, if the objection appears to
it to be justified
and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve
the case by mutual
agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a
view to the
avoidance of taxation which is not in accordance with this Agreement.
If an agreement is
reached, it shall be implemented notwithstanding any time limits prescribed in
the tax laws of
the Contracting States.
-
The competent authorities of the Contracting States shall
endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of the Agreement. They may also consult together for the eliminations of double taxation in cases not provided for in the Agreement.
-
The competent authorities of the Contracting States may
communicate with each other directly for the purpose of applying the provisions of this Agreement.
ARTICLE 26 - EXCHANGE OF INFORMATION
-
The competent authorities or the Contracting States shall exchange
such information
as is necessary for carrying out the provisions of this Agreement for the
avoidance of double
taxation and prevention of evasion of taxes covered by this Agreement. Any
information so
exchanged shall be treated as secret and shall be disclosed only to
any persons or
authorities (including a Court or reviewing authority) concerned with
the assessment,
collection, enforcement or prosecution in respect of, or the
determination of appeals in
relation to, the taxes which are the subject of the Agreement.
-
In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to
impose on a Contracting State the obligation:
(a) to carry out administrative measures at variance with the
laws and the
administrative practice of that or of the other Contracting State;
(b) to supply particulars which are not obtainable under the laws or in the normal course of the administrative of that or of the other Contracting State;
(c) to supply information which would disclose any trade,
business, industrial,
commercial or professional secret or trade process, or information, the
disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 27 - DIPLOMATIC AGENTS AND CONSULAR OFFICERS
Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of
diplomatic agents or
consular officers under the general rules of international law or
under the provisions of
special agreements.
ARTICLE 28 - ENTRY INTO FORCE
-
This Agreement shall be ratified by the Governments of the
Contracting States and the instruments of ratification shall be exchanged at Singapore as soon as possible.
-
This Agreement shall enter into force upon the exchange of
instruments of ratification and shall have effect -
(a) in Singapore:
in respect of Singapore tax for the year of assessment beginning on or after 1 January in the second calendar year following the year in which the exchange of instruments of ratification has taken place and subsequent years of assessment;
(b) in Indonesia:
in respect of Indonesian tax for the tax year beginning one or after 1 January
in the calendar year next following the year in which the exchange
of
instruments of ratification has taken place and subsequent tax years.
ARTICLE 29 - TERMINATION
This Agreement shall remain in force until terminated by a Contracting State.
Either
Contracting State may terminate the Agreement, through diplomatic
channels, by giving
written notice of termination on or before the Thirtieth day of June
of any calendar year
following after the period of five years from the year in which the
Agreement enters into
force. In such event, the Agreement shall cease to have effect -
(a) in Singapore:
in respect of Singapore tax for the year of assessment beginning on or after 1 January in the second calendar year following the year in which the notice is given and subsequent years of assessment;
(b) in Indonesia:
in respect of Indonesian tax for the tax year beginning on or after 1 January in
the calendar year next following the year in which the notice is
given and
subsequent tax years.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this Agreement.
DONE in duplicate at Singapore on this eighth day of May 1990, in
the English
language.
For the Government of the Republic of Singapore
For the Government of the Republic of Indonesia
HSU TSE-KWANG TUK SETYOHADI
PROTOCOL (1990)
-
At the time of signing the Agreement between the Government
of the Republic of
Singapore and the Government of the Republic of Indonesia for the Avoidance of
Double
Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes
on Income, both
Governments have agreed that the following provisions shall form an
integral part of the
Agreement.
-
In respect of paragraph 2(h) of Article 5 "Permanent establishment",
it is understood that a time limit of 3 months shall apply to an assembly or installation project performed by a person other than the main contractor.
-
In connection with Article 7 "Business profits", nothing in
this Article shall prevent either Contracting State from imposing, apart from the corporate income tax, a branch profits tax on the after tax profits of the permanent establishment, provided that the tax so imposed shall not exceed 15% of such amount.
-
In connection with Article 10 "Dividends":
(a) Nothing in this Article shall affect the provisions contained in any
production
sharing contracts relating to the exploitation and production of oil and natural
gas which have been negotiated with the Government of Indonesia or
the
relevant state oil company of Indonesia, provided that a company
which is
resident in Singapore deriving income from a production sharing
contract
shall not be less favourably treated with respect to tax than that levied on a
company of any third state deriving income from a similar production sharing
contract.
(b) Article VII of the Agreement between the Government of the
Republic of
Singapore and the Government of Malaysia for the Avoidance of Double
Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes
on
Income signed in Singapore on 26th December, 1968, shall be taken
into
consideration.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this Protocol.
DONE in duplicate at Singapore on this eighth day of May 1990, in
the English
language.
For the Government of the Republic of Singapore
For the Government of the Republic of Indonesia
HSU TSE-KWANG TUK SETYOHADI
EXCHANGE OF NOTES (1990)
COMMISSIONER OF INLAND REVENUE
SINGAPORE
8 May 1990
Your Excellency,
I have the honour to refer that during the negotiations on an
Agreement for the
Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect
to Taxes on
Income between the Republic of Singapore and the Republic of Indonesia, an
understanding
was reached on how certain provisions and aspects of the Agreement are to be
dealt with.
The understanding covers:-
(a) Article I - Personal Scope
Permanent establishments or fixed bases of residents of Singapore or
Indonesia in third countries are not covered by this Agreement except
the
permanent establishments in those countries whose tax is not
substantially
lower than that in Singapore or Indonesia, and mutually agreed by the
competent authorities of both Contracting States;
(b) Article 4 - Fiscal Domicile
With regard to paragraph 3 of Article 4, where the competent authorities of
the Contracting States could not reach an agreement, the taxable income of
the relevant person shall be determined and agreed to by the
competent
authorities and one- half of such taxable income shall be subject to
tax in
each of the Contracting States;
(c) If requested, Singapore will publicise the Indonesian
position that business
profits are subject to the Indonesian concept of "force of attraction
of
permanent establishment" principle with regard to permanent establishments
of residents of Singapore carrying on business in Indonesia.
If the above understanding is acceptable to the Government of the
Republic of
Indonesia, I have further the honour to suggest that this letter and your reply
to that effect
will place on record the understanding of our two Governments in this matter.
I avail myself of this opportunity to renew to Your Excellency the assurances of my highest consideration.
Sincerely,
HSU TSE-KWANG COMMISSIONER OF INLAND REVENUE
MINISTRY OF FINANCE REPUBLIC OF SINGAPORE
H.E. MR TUK SETYOHADI
AMBASSADOR OF THE REPUBLIC OF INDONESIA SINGAPORE
Ambassador
of the Republic of Indonesia
Singapore, 8 May 1990
Your Excellency,
I have the honour to refer to your letter of 8 May 1990 which reads as follows: “Your Excellency,
I have the honour to refer that during the negotiations on an Agreement for
the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with
respect
to Taxes on Income between the Republic of Singapore and the
Republic of
Indonesia, an understanding was reached on how certain provisions and aspects of
the Agreement are to be dealt with. The understanding covers:
(a) Article I - Personal Scope
Permanent establishments or fixed bases of residents of Singapore or
Indonesia in third countries are not covered by this Agreement except
the
permanent establishments in those countries whose tax is not
substantially
lower than that in Singapore or Indonesia, and mutually agreed by the
competent authorities of both Contracting States;
(b) Article 4 - Fiscal Domicile
With regard to paragraph 3 of Article 4, where the competent authorities of
the Contracting States could not reach an agreement, the taxable income of
the relevant person shall be determined and agreed to by the
competent
authorities and one- half of such taxable income shall be subject to
tax in
each of the Contracting States;
(c) If requested, Singapore will publicise the Indonesian
position that business
profits are subject to the Indonesian concept of "force of attraction
of
permanent establishment" principle with regard to permanent establishments
of residents of Singapore carrying on business in Indonesia.
If the above understanding is acceptable to the Government of the Republic
of Indonesia, I have further the honour to suggest that this letter and your
reply to
that effect will place on record the understanding of our two
Governments in this
matter.
I avail myself of this opportunity to renew to Your Excellency the assurances of my highest consideration.”
I have further the honour to confirm that the content of your letter is acceptable to the Government of the Republic of Indonesia and that your letter and his reply place on record the understanding of our two Governments in this matter.
I avail myself of this opportunity to renew to Your Excellency the assurances of my highest consideration.
Sincerely,
TUK SETYOHADI AMBASSADOR OF INDONESIA
TO THE REPUBLIC OF SINGAPORE
H.E. MR HSU TSE-KWANG COMMISSIONER OF INLAND REVENUE MINISTRY OF FINANCE
REPUBLIC OF SINGAPORE