China - Tajikistan Tax Treaty
AGREEMENT
BETWEEN
THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA AND
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF TAJIKISTAN FOR
THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION
AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND CAPITAL
The Government of the People's Republic of China and the Government of the Republic of Tajikistan,
Desiring to conclude an Agreement for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income and Capital and to promote economic cooperation between the two countries,
Have agreed as follows:
Article 1 PERSONS COVERED
This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
Article 2 TAXES COVERED
-
This Agreement shall apply to taxes on income and on capital imposed
on behalf of a Contracting State or of its local authorities, irrespective of the manner in which they are levied.
-
There shall be regarded as taxes on income and on capital all taxes
imposed on total income, on total capital, or on elements of income or of capital, including taxes on gains from the alienation of movable or immovable property, taxes on the total amounts of wages or salaries paid by enterprises, as well as taxes on capital appreciation.
-
The existing taxes to which the Agreement shall apply are in
particular:
a) in China:
(i) the individual income tax;
(ii) the enterprise income tax; (hereinafter referred to as "Chinese tax" );
b) in Tajikistan:
(i) tax on natural persons (tax on the income of natural persons);
(ii) tax on the profit of legal persons;
(iii) tax on immovable property; (hereinafter referred to as "Tajik tax" ).
-
The Agreement shall apply also to any identical or
substantially similar taxes which are imposed after the date of signature of the Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any significant changes which have been made in their taxation laws.
Article 3 GENERAL DEFINITIONS
-
For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise
requires:
a) the term "China" means the People's Republic of China; when
used in
geographical sense, means all the territory of the People's Republic of China,
including its territorial sea, in which the Chinese laws relating to
taxation
apply, and any area beyond its territorial sea, within which the
People's
Republic of China has sovereign rights of exploration for and exploitation of
natural resources in accordance with international law and its internal law;
b) the term "Tajikistan" means the Republic of Tajikistan and, when used
in the
geographical sense, includes its territory, inland waters and the air
space
above them over which the Republic of Tajikistan may exercise its sovereign
rights and jurisdiction, including the rights on exploration of
sub-soil and
natural resources, in accordance with international law and where the laws of
Republic of Tajikistan apply;
c) the term "person" includes an individual, a company and any other body of persons;
d) the term "company" means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes;
e) the terms "enterprise of a Contracting State" and "enterprise
of the other
Contracting State" mean respectively an enterprise carried on by a resident of
a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the
other
Contracting State;
f) the term "international traffic" means any transport by a ship, aircraft, road or railway vehicle operated by an enterprise of a Contracting State, except when the ship, aircraft, road or railway vehicle is operated solely between places in the other Contracting State;
g) the term "competent authority" means:
(i) in the case of China, the State Administration of Taxation or its authorized representative; and
(ii) in the case of Tajikistan, the Ministry of Finance or its authorized representative.
h) the term "national", in relation to a Contracting State, means:
(i) any individual possessing the nationality of that Contracting State;
(ii) any legal person, partnership or association deriving its
status as
such from the laws in force in that Contracting State.
-
As regards the application of the Agreement at any time by a
Contracting State,
any term not defined therein shall, unless the context otherwise
requires, have the
meaning which it has at that time under the law of that State for the purposes
of the taxes
to which the Agreement applies, any meaning under the applicable tax laws of
that State
prevailing over a meaning given to the term under other laws of that State.
Article 4 RESIDENT
-
For the purposes of this Agreement, the term "resident of a
Contracting State" means any person who, under the laws of that State, is liable to tax therein by reason of his domicile, residence, place of incorporation, place of effective management or any other criterion of a similar nature, and also includes that State and any local authority thereof. This term, however, does not include any person who is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State or capital situated therein.
-
Where by reason of the provisions of paragraph 1 an individual is a
resident of both Contracting States, then his status shall be determined as follows:
a) he shall be deemed to be a resident only of the State in
which he has a
permanent home available to him; if he has a permanent home available to
him in both States, he shall be deemed to be a resident only of the State with
which his personal and economic relations are closer (centre of vital
interests);
b) if the State in which he has his centre of vital interests cannot be determined, or if he has not a permanent home available to him in either State, he shall be deemed to be a resident only of the State in which he has an habitual abode;
c) if he has an habitual abode in both States or in neither of them, he shall be deemed to be a resident only of the State of which he is a national;
d) if he is a national of both States or of neither of them,
the competent
authorities of the Contracting States shall settle the question by
mutual
agreement.
-
Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person
other than an
individual is a resident of both Contracting States, then it shall
be deemed to be a
resident only of the State in which its place of effective management is
situated.
Article 5 PERMANENT ESTABLISHMENT
-
For the purposes of this Agreement, the term "permanent
establishment" means a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on.
-
The term "permanent establishment" includes especially:
a) a place of management;
b) a branch;
c) an office;
d) a factory;
e) a workshop; and
f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of
extraction of
natural resources.
-
The term "permanent establishment" likewise encompasses:
a) A building site, or construction, assembly or installation
project or
supervisory activities in connection therewith, but only if such site, project
or activities last more than twelve months;
b) The furnishing of services, including consultancy services, by an enterprise
through employees or other personnel engaged for such purpose, but only if
activities of that nature continue (for the same or a connected
project)
within a Contracting State for a period or periods aggregating more than
183 days within any twelve month period.
-
Notwithstanding the preceding provisions of this Article, the
term "permanent establishment" shall be deemed not to include:
a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise;
b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery;
c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise;
d) the maintenance of a fixed place of business solely for the
purpose of
purchasing goods or merchandise or of collecting information, for the
enterprise;
e) the maintenance of a fixed place of business solely for the
purpose of
carrying on, for the enterprise, any other activity of a preparatory
or
auxiliary character;
f) the maintenance of a fixed place of business solely for any combination of activities mentioned in sub-paragraphs a) to e), provided that the overall activity of the fixed place of business resulting from this combination is of a preparatory or auxiliary character.
-
Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, where a
person — other
than an agent of an independent status to whom paragraph 6 applies
— is acting on
behalf of an enterprise and has, and habitually exercises, in a
Contracting State an
authority to conclude contracts in the name of the enterprise, that
enterprise shall be
deemed to have a permanent establishment in that State in respect of any
activities which
that person undertakes for the enterprise, unless the activities of such person
are limited
to those mentioned in paragraph 4 which, if exercised through a fixed place of
business,
would not make this fixed place of business a permanent establishment
under the
provisions of that paragraph.
-
An enterprise shall not be deemed to have a permanent
establishment in a
Contracting State merely because it carries on business in that State through a
broker,
general commission agent or any other agent of an independent status,
provided that
such persons are acting in the ordinary course of their business.
-
The fact that a company which is a resident of a Contracting State
controls or is
controlled by a company which is a resident of the other Contracting State,
or which
carries on business in that other State (whether through a permanent
establishment or
otherwise), shall not of itself constitute either company a permanent
establishment of the
other.
Article 6
INCOME FROM IMMOVABLE PROPERTY
-
Income derived by a resident of a Contracting State from
immovable property
(including income from agriculture or forestry) situated in the other
Contracting State
may be taxed in that other State.
-
The term "immovable property" shall have the meaning which it
has under the
law of the Contracting State in which the property in question is situated. The
term shall
in any case include property accessory to immovable property, livestock and
equipment
used in agriculture and forestry, rights to which the provisions of general law
respecting
landed property apply, usufruct of immovable property and rights to variable
or fixed
payments as consideration for the working of, or the right to work,
mineral deposits,
sources and other natural resources; ships, aircraft, road or railway vehicles
shall not be
regarded as immovable property.
-
The provisions of paragraph 1 shall apply to income derived from the
direct use, letting, or use in any other form of immovable property.
-
The provisions of paragraphs 1 and 3 shall also apply to
the income from immovable property of an enterprise and to income from immovable property used for the performance of independent personal services.
Article 7 BUSINESS PROFITS
-
The profits of an enterprise of a Contracting State shall be
taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment.
-
Subject to the provisions of paragraph 3, where an
enterprise of a Contracting
State carries on business in the other Contracting State
through a permanent
establishment situated therein, there shall in each Contracting State be
attributed to that
permanent establishment the profits which it might be expected to
make if it were a
distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities
under the same
or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of
which it is
a permanent establishment.
-
In determining the profits of a permanent establishment, there shall
be allowed as
deductions expenses which are incurred for the purposes of the permanent
establishment,
including executive and general administrative expenses so incurred,
whether in the
State in which the permanent establishment is situated or elsewhere.
-
Insofar as it has been customary in a Contracting State to determine
the profits to be attributed to a permanent establishment on the basis of an apportionment of the total profits of the enterprise to its various parts, nothing in paragraph 2 shall preclude that Contracting State from determining the profits to be taxed by such an apportionment as may be customary; the method of apportionment adopted shall, however, be such that the result shall be in accordance with the principles contained in this Article.
-
No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason
of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise.
-
For the purposes of the preceding paragraphs, the profits to be
attributed to the permanent establishment shall be determined by the same method year by year unless there is good and sufficient reason to the contrary.
-
Where profits include items of income which are dealt with
separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article.
Article 8 INTERNATIONAL TRAFFIC
-
Profits from the operation of ships, aircraft, road or
railway vehicles in international traffic by an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that Contracting State.
2 The provisions of paragraph 1 shall also apply to profits from the participation in a pool, a joint business or an international operating agency.
-
For the purposes of this Article, profits from the operation of
ships, aircraft, road or railway vehicles in international traffic shall include:
a) profits from the rental on a bareboat basis of ships, aircraft,
road or railway
vehicles; and
b) profits from the use, maintenance or rental of containers (including trailers and related equipment for the transport of containers) used for the transport of goods or merchandise.
Article 9 ASSOCIATED ENTERPRISES
-
Where:
a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly
in the
management, control or capital of an enterprise of the other
Contracting
State, or
b) the same persons participate directly or indirectly in the
management,
control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of
the other Contracting State,
and in either case conditions are made or imposed between the two enterprises
in their
commercial or financial relations which differ from those which would be made
between
independent enterprises, then any profits which would, but for those
conditions, have
accrued to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not
so accrued,
may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly.
-
Where a Contracting State includes in the profits of an enterprise
of that State -- and taxes accordingly -- profits on which an enterprise of the other Contracting State has been charged to tax in that other State and the profits so included are profits which
would have accrued to the enterprise of the first-mentioned State if the
conditions made
between the two enterprises had been those which would have been
made between
independent enterprises, then that other State shall make an appropriate
adjustment to the
amount of the tax charged therein on those profits. In determining such
adjustment, due
regard shall be had to the other provisions of this Agreement and
the competent
authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
Article 10 DIVIDENDS
-
Dividends paid by a company which is a resident of a
Contracting State to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
-
However, such dividends may also be taxed in the Contracting State of
which the company paying the dividends is a resident and according to the laws of that State, but if the beneficial owner of the dividends is a resident of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed:
a) 5 per cent of the gross amount of the dividends if the beneficial owner is a company (other than a partnership) which holds directly at least 25 per cent of the capital of the company paying the dividends;
b) 10 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases.
The competent authorities of the Contracting States shall by mutual agreement settle the mode of application of these limitations.
This paragraph shall not affect the taxation of the company in
respect of the
profits out of which the dividends are paid.
-
The term "dividends" as used in this Article means income from
shares or other
rights, not being debt-claims, participating in profits, as well as
income from other
corporate rights which is subjected to the same taxation treatment as income
from shares
by the laws of the State of which the company making the distribution is a
resident.
-
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the
beneficial owner of
the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in
the other
Contracting State of which the company paying the dividends is a resident
through a
permanent establishment situated therein, or performs in that other
State independent
personal services from a fixed base situated therein, and the holding in
respect of which
the dividends are paid is effectively connected with such permanent
establishment or
fixed base. In such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the
case may be,
shall apply.
-
Where a company which is a resident of a Contracting State
derives profits or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company, except insofar as such dividends are paid to a resident of that other State or insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or a fixed base situated in that other State, nor subject the company's undistributed profits to a tax on the company's undistributed profits, even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in such other State.
Article 11 INTEREST
-
Interest arising in a Contracting State and paid to a
resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
-
However, such interest may also be taxed in the Contracting
State in which it
arises and according to the laws of that State, but if the beneficial owner of
the interest is
a resident of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed
8 per cent of
the gross amount of the interest. The competent authorities of the
Contracting States
shall by mutual agreement settle the mode of application of this limitation.
-
Notwithstanding the provisions of paragraph 2, interest arising
in a Contracting
State and paid to the Government of the other Contracting State, a local
authority or the
Central Bank thereof or any financial institution wholly owned by the
Government of the
other Contracting State, or paid on loans guaranteed or insured by the
Government of a
Contracting State, a local authority or the Central Bank thereof or
any financial
institution wholly owned by the Government of such Contracting State, shall be
exempt
from tax in the first-mentioned State.
-
The term "interest" as used in this Article means income
from debt-claims of every kind, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in the debtor's profits, and in particular, income from government securities and income from bonds or debentures, including premiums and prizes attaching to such securities, bonds or debentures. Penalty charges for late payment shall not be regarded as interest for the purpose of this Article.
-
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the
beneficial owner of the
interest, being a resident of a Contracting State, carries on
business in the other
Contracting State in which the interest arises, through a permanent
establishment
situated therein, or performs in that other State independent personal
services from a
fixed base situated therein, and the debt-claim in respect of which the
interest is paid is
effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such
case the
provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
-
Interest shall be deemed to arise in a Contracting State
when the payer is a
resident of that State. Where, however, the person paying the interest,
whether he is a
resident of a Contracting State or not, has in a Contracting
State a permanent
establishment or a fixed base in connection with which the indebtedness on
which the
interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent
establishment
or fixed base, then such interest shall be deemed to arise in the
State in which the
permanent establishment or fixed base is situated.
-
Where, by reason of a special relationship between the payer and
the beneficial
owner or between both of them and some other person, the amount of
the interest,
having regard to the debt-claim for which it is paid, exceeds the amount which
would
have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence
of such
relationship, the provisions of this Article shall apply only to the
last-mentioned amount.
In such case, the excess part of the payments shall remain taxable
according to the laws
of each Contracting State, due regard being had to the other
provisions of this
Agreement.
Article 12 ROYALTIES
-
Royalties arising in a Contracting State and beneficially owned
by a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
-
However, such royalties may also be taxed in the Contracting State in
which they arise and according to the laws of that State, but if the beneficial owner of the royalties is a resident of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed 8 per cent of the gross amount of the royalties. The competent authorities of the Contracting States shall by mutual agreement settle the mode of application of this limitation.
-
The term "royalties" as used in this Article means payments of any
kind received as a consideration for the use of, or the right to use, any copyright of literary, artistic or scientific work including cinematography films, any patent, trade mark, design or model, plan, secret formula or process, or for information concerning industrial, commercial or scientific experience.
-
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the
beneficial owner of the
royalties, being a resident of a Contracting State, carries on
business in the other
Contracting State in which the royalties arise, through a permanent
establishment
situated therein, or performs in that other State independent personal
services from a
fixed base situated therein, and the right or property in respect of which the
royalties are
paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base.
In such
case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall
apply.
-
Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State
when the payer is a
resident of that Contracting State. Where, however, the person paying
the royalties,
whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a
Contracting State a
permanent establishment or a fixed base in connection with which the liability
to pay the
royalties was incurred, and such royalties are borne by such permanent
establishment or
fixed base, then such royalties shall be deemed to arise in the
State in which the
permanent establishment or fixed base is situated.
-
Where, by reason of a special relationship between the payer and
the beneficial
owner or between both of them and some other person, the amount of
the royalties,
having regard to the use, right or information for which they are
paid, exceeds the
amount which would have been agreed upon by the payer and the beneficial owner
in
the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply
only to the
last-mentioned amount. In such case, the excess part of the payments
shall remain
taxable according to the laws of each Contracting State, due regard
being had to the
other provisions of this Agreement.
Article 13 CAPITAL GAINS
-
Gains derived by a resident of a Contracting State from
the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in that other State.
-
Gains from the alienation of movable property forming part
of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State or of movable property pertaining to a fixed base available to a resident of a Contracting State in the other Contracting State for the purpose of performing independent personal services, including such gains from the alienation of such a permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of such a fixed base, may be taxed in that other State.
-
Gains from the alienation of ships, aircraft, road or railway
vehicles operated in
international traffic by an enterprise of a Contracting State, or
movable property
pertaining to the operation of such ships, aircraft, road or railway
vehicles, shall be
taxable only in that Contracting State.
-
Gains derived by a resident of a Contracting State from the
alienation of shares
deriving more than 50 per cent of their value directly or indirectly
from immovable
property situated in the other Contracting State may be taxed in that other
State.
-
Gains from the alienation of any property, other than that referred
to in paragraphs 1 to 4, shall be taxable only in the Contracting State of which the alienator is a resident.
Article 14 INDEPENDENT PERSONAL SERVICES
-
Income derived by a resident of a Contracting State in
respect of professional services or other activities of an independent character shall be taxable only in that State except in the following circumstances, when such income may also be taxed in the other Contracting State:
a) if he has a fixed base regularly available to him in the
other Contracting
State for the purpose of performing his activities; in that case, only so much
of the income as is attributable to that fixed base may be taxed in that other
State; or
b) if his stay in the other Contracting State is for a period or periods amounting to or exceeding in the aggregate 183 days in any twelve month period commencing or ending in the fiscal year concerned; in that case, only so much of the income as is derived from his activities performed in that other State may be taxed in that other State.
-
The term "professional services" includes especially
independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
Article 15
DEPENDENT PERSONAL SERVICES
-
Subject to the provisions of Articles 16, 18 and 19, 20 and 21
salaries, wages and
other similar remuneration derived by a resident of a Contracting State in
respect of an
employment shall be taxable only in that State unless the employment is
exercised in the
other Contracting State. If the employment is so exercised, such
remuneration as is
derived therefrom may be taxed in that other State.
-
Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration
derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if:
a) the recipient is present in the other State for a period or
periods not
exceeding in the aggregate 183 days in any twelve month
period
commencing or ending in the fiscal year concerned, and
b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who
is not a
resident of the other State, and
c) the remuneration is not borne by a permanent establishment or a fixed base which the employer has in the other State.
-
Notwithstanding the preceding provisions of this Article,
remuneration derived in
respect of an employment exercised aboard a ship, aircraft, road or
railway vehicle
operated in international traffic by an enterprise of a Contracting State, may
be taxed in
that Contracting State.
Article 16 DIRECTORS’ FEES
Directors' fees and other similar payments derived by a resident of a Contracting State in his capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
Article 17 ARTISTES AND SPORTSMEN
-
Notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15,
income derived by a resident of a Contracting State as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or television artiste, or a musician, or as a sportsman, from his personal activities as such exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other State.
-
Where income in respect of personal activities exercised by an
entertainer or a
sportsman in his capacity as such accrues not to the entertainer or sportsman
himself but
to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles
7, 14 and
15, be taxed in the Contracting State in which the activities of
the entertainer or
sportsman are exercised.
-
Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, income derived
from such
activities as are referred to in paragraph 1 performed under a
cultural agreement or
arrangement between the Contracting States shall be exempt from tax in the
Contracting
State in which the activities are exercised if the visit to that
State is wholly or
substantially supported by public or government funds of either Contracting
State.
Article 18 PENSIONS
-
Subject to the provisions of paragraph 2 of Article 19, pensions
and other similar
remuneration paid to a resident of a Contracting State in
consideration of past
employment shall be taxable only in that State.
-
Notwithstanding the provisions of paragraph 1, pensions paid and
other similar payments made by the Government of a Contracting State or a local authority thereof under a public welfare scheme of the social security system of that State shall be taxable only in that State.
Article 19 GOVERNMENT SERVICE
- a) Salaries, wages and other similar remuneration, other than a
pension, paid by
the Government of a Contracting State or a local authority thereof
to an individual in respect of services rendered to the Government of that State or a local authority, shall be taxable only in that State.
b) However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that State and the individual is a resident of that State who:
(i) is a national of that State; or
(ii) did not become a resident of that State solely for the
purpose of
rendering the services.
- a) Pensions and other similar remuneration paid by, or out of funds
created by, a
Contracting State or a local authority thereof to an individual in
respect of services rendered to the Government of that State or a local authority shall be taxable only in that State.
b) However, such pensions and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the individual is a resident of, and a national of, that State.
-
The provisions of Articles 15, 16, 17, and 18 shall apply
to salaries, wages, pensions, and other similar remuneration in respect of services rendered in connection with a business carried on by the Government of a Contracting State or a local authority thereof.
Article 20 TEACHERS AND RESEARCHERS
-
Remuneration which an individual who is or was immediately
before visiting a
Contracting State a resident of the other Contracting State and who
is present in the
first-mentioned State solely for the primary purpose of teaching,
giving lectures or
conducting research at a university, college, school or educational institution
or scientific
research institution recognized by the Government of the first-mentioned State
derives
for the purpose of such teaching, lectures or research shall not be
taxed in the
first-mentioned State, for a period of three years from the date of his first
arrival in the
first-mentioned State.
-
The provision of paragraph 1 of this Article shall not
apply to income from research if such research is undertaken not in the public interest but primarily for the private benefit of a specific person or persons.
Article 21 STUDENTS
Payments which a student who is or was immediately before
visiting a
Contracting State a resident of the other Contracting State and who
is present in the
first-mentioned State solely for the purpose of his education receives for the
purpose of
his maintenance or education shall not be taxed in that State,
provided that such
payments arise from sources outside that State.
Article 22 OTHER INCOME
-
Items of income of a resident of a Contracting State, wherever
arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State.
-
The provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than
income from
immovable property as defined in paragraph 2 of Article 6, if the
recipient of such
income, being a resident of a Contracting State, carries on business
in the other
Contracting State through a permanent establishment situated therein, or
performs in that
other State independent personal services from a fixed base situated therein,
and the right
or property in respect of which the income is paid is effectively connected
with such
permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7
or Article
14, as the case may be, shall apply.
Article 23 CAPITAL
-
Capital represented by immovable property referred to in Article
6, owned by a resident of a Contracting State and situated in the other Contracting State, may be taxed in that other State.
-
Capital represented by movable property forming part of the business
property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State may be taxed in that other State.
-
Capital represented by ships, aircraft, road or railway
vehicles operated in
international traffic by an enterprise of a Contracting State, and by
movable property
pertaining to the operation of such ships, aircraft, road or railway
vehicles, shall be
taxable only in that Contracting State.
-
All other elements of capital of a resident of a Contracting State
shall be taxable only in that State.
Article 24
METHODS FOR ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION
-
In China, double taxation shall be eliminated as follows:
a) Where a resident of China derives income from Tajikistan, the amount of
tax on that income payable in Tajikistan in accordance with
the
provisions of this Agreement, may be credited against the Chinese tax
imposed on that resident. The amount of the credit, however, shall
not
exceed the amount of the Chinese tax on that income computed in
accordance with the taxation laws and regulations of China.
b) Where the income derived from Tajikistan is dividend paid by a company
which is a resident of Tajikistan to a company which is a resident
of
China and which owns not less than 20 per cent of the shares of
the
company paying the dividend, the credit shall take into account the tax
paid to Tajikistan by the company paying the dividend in respect of its
income.
-
In Tajikistan, double taxation shall be eliminated as follows:
a) Where a resident of Tajikistan derives income or owns capital which, in accordance with the provisions of this Agreement, may be taxed in China, Tajikistan shall allow:
(i) as a deduction from the tax on the income of that resident,
an
amount equal to the income tax paid in China;
(ii) as a deduction from the tax on the capital of that resident, an amount equal to the capital tax paid in China.
Such deduction in either case shall not, however, exceed that part of the
income tax or capital tax, as computed before the deduction is given,
which is attributable, as the case may be, to the income or the
capital
which may be taxed in China.
b) Where in accordance with any provision of the Agreement income derived or capital owned by a resident of Tajikistan is exempt from tax in Tajikistan, Tajikistan may nevertheless, in calculating the amount of tax on the remaining income or capital of such resident, take into account the exempted income or capital.
Article 25
NON-DISCRIMINATION
-
Nationals of a Contracting State shall not be subjected in
the other Contracting
State to any taxation or any requirement connected therewith, which is
other or more
burdensome than the taxation and connected requirements to which
nationals of that
other State in the same circumstances, in particular with respect to
residence, are or may
be subjected. This provision shall, notwithstanding the provisions of Article 1, also apply to persons who are not residents of one or both of the Contracting States.
-
The taxation on a permanent establishment which an enterprise of a
Contracting
State has in the other Contracting State shall not be less favorably levied
in that other
State than the taxation levied on enterprises of that other State
carrying on the same
activities. This provision shall not be construed as obliging a Contracting
State to grant
to residents of the other Contracting State any personal
allowances, reliefs and
reductions for taxation purposes on account of civil status or family
responsibilities
which it grants to its own residents.
-
Except where the provisions of paragraph 1 of Article 9, paragraph
7 of Article
11, or paragraph 6 of Article 12, apply, interest, royalties and other
disbursements paid
by an enterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting
State shall,
for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be
deductible under
the same conditions as if they had been paid to a resident of the
first-mentioned State.
Similarly, any debts of an enterprise of a Contracting State to a
resident of the other
Contracting State shall, for the purpose of determining the taxable
capital of such
enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been
contracted to a
resident of the first-mentioned State.
-
Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or
partly owned
or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other
Contracting
State, shall not be subjected in the first-mentioned State to any
taxation or any
requirement connected therewith which is other or more burdensome than the
taxation
and connected requirements to which other similar enterprises of the
first-mentioned
State are or may be subjected.
-
The provisions of the Article shall, notwithstanding the
provisions of Article 2, apply to taxes of every kind and description.
Article 26
MUTUAL AGREEMENT PROCEDURE
-
Where a person considers that the actions of one or both of the
Contracting States result or will result for him in taxation not in accordance with the provisions of this Agreement, he may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those States, present his case to the competent authority of the Contracting State of which he is a resident or, if his case comes under paragraph 1 of Article 25, to that of the Contracting State of which he is a national. The case must be presented within three years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with the provisions of the Agreement.
-
The competent authority shall endeavor, if the objection
appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the Agreement. Any agreement reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic law of the Contracting States.
-
The competent authorities of the Contracting States shall endeavor to
resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of the Agreement. They may also consult together for the elimination of double taxation in cases not provided for in the Agreement.
-
The competent authorities of the Contracting States may communicate
with each other directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of paragraphs 2 and
- When it seems advisable for reaching an agreement, representatives of the competent authorities of the Contracting States may meet together for an oral exchange of opinions.
Article 27 EXCHANGE OF INFORMATION
-
The competent authorities of the Contracting States
shall exchange such
information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this
Agreement
or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes
of every
kind and description imposed on behalf of the Contracting States or
of their local
authorities, insofar as the taxation thereunder is not contrary to
the Agreement. The
exchange of information is not restricted by Articles 1 and 2.
-
Any information received under paragraph 1 by a Contracting
State shall be
treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic
laws of
that State and shall be disclosed only to persons or authorities
(including courts and
administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the
enforcement
or prosecution in respect of, the determination of appeals in relation to the
taxes referred
to in paragraph 1, or the oversight of the above. Such persons or authorities
shall use the
information only for such purposes. They may disclose the information in public
court
proceedings or in judicial decisions.
-
In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be
construed so as to impose on a Contracting State the obligation:
a) to carry out administrative measures at variance with the
laws and
administrative practice of that or of the other Contracting State;
b) to supply information which is not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State;
c) to supply information which would disclose any trade, business,
industrial,
commercial or professional secret or trade process, or information, the
disclosure of which would be contrary to public policy (order public).
-
If information is requested by a Contracting State in accordance with
this Article,
the other Contracting State shall use its information gathering measures
to obtain the
requested information, even though that other State may not need such
information for
its own tax purposes. The obligation contained in the preceding sentence is
subject to the
limitations of paragraph 3 but in no case shall such limitations be construed
to permit a
Contracting State to decline to supply information solely because it
has no domestic
interest in such information.
-
In no case shall the provisions of paragraph 3 be
construed to permit a
Contracting State to decline to supply information solely because the
information is held
by a bank, other financial institution, nominee or person acting in
an agency or a
fiduciary capacity or because it relates to ownership interests in a person.
Article 28
MEMBERS OF DIPLOMATIC MISSIONS AND CONSULAR POSTS
Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of
members of
diplomatic missions or consular posts under the general rules of
international law or
under the provisions of special agreements.
Article 29 ENTRY INTO FORCE
-
The Governments of the Contracting States shall notify each
other through diplomatic channels that they have completed the internal legal procedures necessary for the entry into force of this Agreement.
-
This Agreement shall enter into force on the thirtieth day upon the
receipt of the latter notification referred to in paragraph 1 and its provisions shall have effect in both Contracting States:
a) in respect of taxes withheld at source, on income derived on or after the first January in the calendar year next following the year in which the Agreement enters into force;
b) in respect of other taxes on income and taxes on capital, for taxes chargeable for any tax year beginning on or after the first January in the calendar year next following the year in which the Agreement enters into force.
Article 30 TERMINATION
This Agreement shall continue in effect indefinitely but either of the
Contracting
States may, on or before the thirtieth day of June in any calendar year
beginning after the
expiration of a period of five years from the date of its entry into
force, give written
notice of termination to the other Contracting State through the diplomatic
channels. In
such event, this Agreement shall cease to have effect in both Contracting
States:
a) in respect of taxes withheld at source, on income derived on or after the first January in the calendar year next following the year in which the notice of termination is given;
b) in respect of other taxes on income and taxes on capital, for taxes chargeable for any tax year beginning on or after the first January in the calendar year next following the year in which the notice of termination is given.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized thereto, have signed this Agreement.
DONE at_ , on the_ day of_ ,
, in duplicate in the
Chinese, Tajik and English languages, all texts being equally
authentic. In case of
divergence in interpretation, the English text shall prevail.
For the Government of the People’s Republic of China
For the Government of the Republic of Tajikistan
PROTOCOL
At the moment of signing the Agreement between the Government of the People’s
Republic of China and the Government of the Republic of Tajikistan for the
Avoidance
of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect
to Taxes on
Income and Capital (hereinafter referred to as "the Agreement"), both sides
have agreed
upon the following provisions which shall form an integral part of the
Agreement.
For the purposes of paragraph 3 of Article 11, the term "the Central Bank or any financial institution wholly owned by the Government":
a) in China means:
(i) the People’s Bank of China;
(ii) the China Development Bank;
(iii) the Agricultural Development Bank of China;
(iv) the Export-Import Bank of China;
(v) the China Export & Credit Insurance Corporation; and
(vi) any institution wholly owned by the Government of China as may be agreed upon from time to time between the competent authorities of the Contracting States;
b) in Tajikistan means:
(i) the National Bank of Tajikistan;
(ii) the State Savings Bank of the Republic of Tajikistan ("Amonatbonk"); and
(iii) any institution wholly owned by the Government of Tajikistan as may be agreed upon from time to time between the competent authorities of the Contracting States.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized thereto, have signed this Protocol.
DONE at_ , on the_ day of_ ,
, in duplicate in the
Chinese, Tajik and English languages, all texts being equally
authentic. In case of
divergence in interpretation, the English text shall prevail.
For the Government of the People’s Republic of China
For the Government of the Republic of Tajikistan